
Softić Faiz je rođen 10. januara 1958. god. u Vrbama kod Bijelog Polja na sjeveru Crne Gore (Sandžak). Školovao se u rodnom kraju, Mostaru i Sarajevu. Prvu pjesmu objavio još kao učenik 6. razreda osnovne škole i od tada ne prestaje pisati.
Piše za razne listove i časopise. Prevođen je i nagrađivan. Zastupljen u školskom programu BiH, Kosova i Sandžaka. Svaka njegova knjiga bila je u najužem izboru za knjigu godine u Bosni i Hercegovini u godinama njihovog izdanja.
Bosanski rat ga zatiče u Sarajevu gdje ostaje do kraja da brani grad i zapisuje. Godine 1995., za ženom i djecom, dolazi u Luksemburg gdje nastavlja sa književnim radom. Tu je i napisao roman Pod Kun planinom, zasnovan na autentičnom događaju iz svog zavičaja, koji je doživio više izdanja, filmski scenarij i prevod na francuski jezik.
Glavni je i odgovorni urednik revije „Bihor“ koja izlazi u Luksemburgu na bosanskom i francuskom jeziku.
O njegovom književnom radu pisali su mnogi kritičari i esejisti iz Bosne, Crne Gore, Luksemburga…
Njemu lično najviše se dopada rečenica Marka Vešovića, iz pogovora u knjizi poezije «Strašan je zid bez sjene». Na samom kraju svog obimnog osvrta, Vešović je zapisao:
– Faiz Softić, u ovoj knjizi, mnogo je više od svjedoka ratnih užasa kroz koje je pronio neokrnjenu svoju ljudskost.
Objavljene knjige
Strašan je zid bez sjene – poezija, Bosanska knjiga, 1996.
Čovjek na rasputici – poezija, ZORO, Zagreb-Sarajevo, 2007.
Dok vode teku – Izabrana poezija, Centar za kulturu Bihor, 2016.
Pod Kun planinom – roman, Bosanska riječ, Wupperttal – Tuzla, 2002
Pod Kun planinom – roman, Bosanska riječ, Wuppertal – Tuzla, 2003. (2.izdanje)
Pod Kun planinom – roman, Almanah, Podgorica, 2010. (3. Izdanje)
Strah od rodne kuće – roman, Bosanska riječ, Wuppertal – Tuzla, 2006.
Ljudi bez adrese – roman, Dobra knjiga, Sarajevo, 2018.
Čovjek koji kisne – pripovjetke, Tugra, Sarajevo, 2006. (Novčana nagrada Ministarstva kulture BiH za dvadeset najboljih knjiga izdatih u toj godini).
Mjesečeve priče, pripovjetke, Zoro, Sarajevo, 2010.
Mutna voda, knjiga priča, Planjax, Tešanj, 2019. (Nagrada Ministarstva kulture BiH na konkursu za deset najboljih knjiga napisanih u 2018.)
Pod Kun planinom (Sous le mont Kun) roman, prevod na francuski, CLAE – Luksemburg. Prevodilac: Nicole Dizdarević, Pariz.2009.
Ljudi bez Adrese na njemačkom jeziku (Menschen ohne adresse) roman, PHI, Luksemburg 2020. Prevodilac: Elvira Veselinović
Okamenjeni dani, izabrane pjesme na mađarskom jeziku – Kővé vált napok,izabrana poezija. Porodični krug, Senta 2020. Prevodilac Illeš Feher
Noćni čuvar pasa, roman „Buybook“ Sarajevo, 2021
Ispod kućne strehe i druge priče, priče, „Buybook“ Sarajevo 2023.
Monografija: Bošnjaci u Luksemburgu, Almanah – Podgorica 2011.
Zajedno sa Aidom Vanovac preveo je i prepjevao sa francuskog na bosanski jezik knjigu pjesama luksemburškog pjesnika Lamberta Chlechtera Pješak na mliječnom putu.
Knjiga poezije „Pjesme iz zatvora“ (u pripremi)